パンゴンツォへの道のり

インドのパンゴン湖に行きたい。 インドのグルガオンで働いています。

カテゴリ:


2024年2冊目、遠藤周作著『海と毒薬』を読んだ。

shusakuendo

高校の時の毎月の課題図書のひとつだったものの、その時は読了せず、課題図書のテストも散々だった思い出がある。

今回読もうと思ったのは、ブックオフで見つけたことと、現在の私が遠藤周作ファンになっていたからである。

有名な『沈黙』、『深い河』や『影に対して』を読み彼の人生を追いかけている私としては読んだほうが良いだろうと思った。 

日本で購入してインドに持って行ったものの読まずに終わり、もったいなく感じたのでインドから日本に向かう飛行機の中で一気に読んだ。

正直、この感想文を書けと言われたら私には相当難しい、いや、書けないと思う。
現に、今もまともな感想が浮かんでいない。
日本人とは何かを問うてるとあとがきに書かれていたり、ウェブ上の解釈を読んだりしたものの、あまり私にはハマらなかった。

ハマらなかったのは、私が同調圧力を無視“したい”人間だからかもしれない。
本書が非常に有名なので私があらすじを書くことは不要かもしれないが、太平洋戦争中のアメリカ兵捕虜を臨床実験の被験者とした事件を基に書かれていて、関与した新人医師の苦悩が受け取れる。
戦時中だとか、倫理的にだとかを除外した時に、そこに描かれる普遍的なものがいわゆる同調圧力なのだとしたら。

日本ではよく「同調圧力が~~~」といった意見が見られるが、そんなものはどこにでも存在する。
こうしたほうが良い、こう振る舞うべき、といったものだが、インドにもあるし他の国にもある。
その地域やコミュニティの身内になると同調圧力を感じるのだ。
いつまでも外国人・余所者でいられる環境はなんと自由で楽なのだろうか。
私は日本では同調圧力を感じることが意外にもなく(中学校あたりから変わり者扱いされてきたことと、多分独身だったから)、インドで結婚してから「耐えなければ」と苦労した時期があり、結局耐え切れず爆発しトンデモ嫁として生きる覚悟を決めた。
そういう人間なので、圧力に負けて手を貸して罪に苛まれることに対する想像力が無いのだろう。
自分の感受性の弱さに悲しくなる。
(実際に、私自身は共感するふりはできるが、生来感受性が弱いと分析している。ふりができるだけマシかもしれないが。)
この本を熱く語りたい誰かの話を聞いてみたい。

そういえば、あまり気にしていなかった『海と毒薬』というタイトルも考察したくなる。
……結局ハマってしまっているのか?

海と毒薬 (角川文庫)
遠藤 周作
KADOKAWA
2021-05-25



2024年1冊目、ジョン・コナリー著『失われたものたちの本』を読みました。

この本は、ジブリの映画『君たちはどう生きるか』の原作になったと言われているものです。
映画『君たちはどう生きるか』が2023年の映画第1位と感じている私としては、とても気になっていた本でした。

ジャンルとしてはファンタジー小説で、小学校高学年向けでしょうか。
グリム童話原作のようなリアルな描写があり、低学年向けとは言いがたいです。

舞台は戦時中のイギリス。
母を病気で亡くした少年が、父と再婚した女性とその後に生まれた子ども(弟)への感情を募らせていた中、家の庭に開いた異世界への入口に入ってしまいます。

実際に読んでみると、初期設定がほぼ同じだと感じました。
しかしファンタジー描写が異なっていました。
あまりに違うので、これを映画『君たちはどう生きるか』の原作と言ってしまうのは、双方のファンにとっては(原作通りという)期待から外れてしまうものなので、正式に原作とうたわなかったのだろうと思っています。
(関係者のインタビューでは元となる話はこれだと度々言及されていますが。)

宮﨑駿監督自身がこの本の帯にコメントを寄せていることから、なんの許可もなく映画の話が進められたわけではないと考えています。
著者や日本の出版社とのやり取りがあって、内容が異なるために、原作表記はしなかったということなのだろうなと推測。

さて、感想としては、この小説自体にはあまりハマらなかったです。
元々そんなにファンタジー小説を読んでこなかったというのと、映画『君たちはどう生きるか』が好きすぎるあまり映画のシーンを重ねながら読んでいったから、というのがあります。
でも、
「奪われたものはあまりに大きいが、しかし与えられたものも大きいのではないかね」
この一文で救われたような気がしています。

私の頭の引き出しに仕舞って、人生の節目節目でこの言葉を取り出して噛みしめるのだろうと思います。



失われたものたちの本 (創元推理文庫)
ジョン・コナリー
東京創元社
2021-03-11



 


2023年6冊目、三浦しをん著『愛なき世界』を読みました。

 ainakisekai

(上下巻で1冊扱いなのか?とは思いつつ……。)

久しぶりに小説を読んだ気がする。

大好きな小説家、三浦しをんさんの文庫本が出ていたのを日本で見つけて買ってきたものです。

愛なき世界というタイトルですが、端的に言うと、植物学を研究する人たちを中心に描いた物語。

三浦しをんさんを好きな理由は、彼女の表現力にあります。
本書でも「薄く瑞々しく張りつめたまま散る花びらが、無数の蛍のように闇に軌跡を描いていた」など、私の表現力に無いものばかりでため息が出るほど。
また、スポーツで優勝するわけでもなく事件が起きるわけでもない、毎日の出来事を興味深く魅力的に描くことができるというのも好きな理由です。

心がほっこりする小説が多いのでぜひ手に取ってみてほしいです。


愛なき世界(上) (中公文庫)
三浦しをん
中央公論新社
2021-11-19


愛なき世界(下) (中公文庫)
三浦しをん
中央公論新社
2021-11-19



2023年5冊目、しばさきとしえ漫画・あーちゃん原案『くいしんぼうの南インド生活』を読んだ。 

southindia1

日本の書店で見つけてパラパラとめくり、インド料理をあらためて知りたいなと思って購入した。

漫画本となっていて読みやすく、かつ、実体験に基づいた内容で、北インド在住者として興味深く読んだ。
南インドの食事の紹介がメインとなっていて、著者が住んでいたマンガロール地域独自の食事などもあり、(身体のスパイスキャパシティーが超過してしまいインド料理をあまり食べたいと思わない状態の)私でもお腹が空いた。

単語の発音などは、現地語やインド英語に則っているためか北インドと微妙に異なっていたりする。

これを読んでインド現地の食事をさらに深掘りするのも良いし、日本の南インドレストランで注文してみるのも良さそう。

ちなみに、カバーを外した表紙の部分が、南インドでよくあるバナナの皮のお皿を模したデザインになっていて素敵です。

southindia2







2023年4冊目、中里成章著『インドのヒンドゥーとムスリム』を読みました。

NakajimaNariaki


南アジア近現代史を専門とする東京大学東洋文化研究所名誉教授の方が書いた、山川出版社の世界史リブレット71。


どうも大学時代にこの本を購入して積ん読していたようで、夏の帰省時に実家の片付けをしていて発見。

インドに住んでいる今だからこそ疑問に思うヒンドゥー教徒とムスリム(イスラーム教徒)との関係を知れたらと思い読んでみました。

(政治的に結構バチバチなんですよ。)


この本は、山川ということからも想像できるように学術的な内容になっています。

90ページほどの小冊子なのですが、読むのに想定より時間がかかりました。

出版は2008年ですが、近現代史を中心とした記載のため、ビジネス書とは違って内容の状況が大きく変化しているということはないでしょう。


そもそも、インドの中世で興亡を繰り返した王朝の支配層が、ヒンドゥー王朝とかイスラーム王朝とかいうような自己認識をもっていたかどうか疑わしい。

王朝を宗教によって二分し、両者が敵対していたかのようにみる視角は、<近代>になってイギリスが持ち込んだものにすぎない。中世インドの政治においては、そういう<近代的な>二分法とは異なるロジックが働いていたようである。


(ダヤーナンダについて)宗教を純化するだけでなく、宗教上の「他者」とのあいだに明確な「境界線」を引き、「他者」を「敵」とみなすことによって、自分たちの宗教集団の結集をはかる、宗教ナショナリズムの方向に足を踏み出したのである。


こういった記載から、普段の生活で感じるモヤモヤが分析され言語化されていることに学問の喜びを感じましたね。


学問的態度、歴史的背景というものがわからないインド人から粘着して絡まれそうですが(なんかあった)、私はこの本の視点に納得するものがありました。


私たちは今を生きているので、こういうことがあったのは過去なのだから今起きてることを水に流せ等とはとても言えませんが、もう少しお互い穏健になれないものかと疲れてしまうこと頻りです。

この宗教だからとはじめから「敵対」する見方に意味なんてあるのでしょうか。

いや、ここの人たちは個人で生きておらずコミュニティで生きているので、それには意味があって大きなことなのだろうと思います。

私とは違うということだけがそこにある。


やはり歴史の一部だけでも知ると今を生きるのが楽になる面はあります。

この本、あまりにも限定的なテーマなので何の目的や需要があって書かれたのだろうと一瞬感じたのですが、インドに関わる人やインド在住の人にはお勧めです。





↑このページのトップヘ